
英語で何かを誘われた際、「No」とだけ答えるのは勇気がいりますし、相手との関係性にヒビが入らないか不安になるものです。日本語でも「行けたら行く」といった曖昧な表現があるように、英語にも相手の気持ちを尊重しながら上手に断るためのルールが存在します。
特にビジネスシーンや大切な友人関係では、断る理由よりも「どう伝えるか」という配慮が重要視されます。
この記事では、英語での断り方において誘いをスマートに辞退し、かつ角が立たない表現をシチュエーション別に詳しく解説します。
英語上達方法ガイドとして、明日からすぐに使える実践的なフレーズを身につけていきましょう。

英語で誘いを断る際に最も大切なのは、相手が自分を誘ってくれたという事実に感謝を示すことです。いきなり拒絶の言葉を口にするのではなく、まずはポジティブな反応を返すことで、その後の「行けない」という言葉の衝撃を和らげることができます。
日本語の「あいにくですが」に近いクッション言葉を使いこなすことが、円滑なコミュニケーションの第一歩となります。
誘いを受けたとき、最初の一言で相手への敬意を示しましょう。英語では「Thank you for inviting me(誘ってくれてありがとう)」や「I’d love to(ぜひ行きたいのですが)」といった前向きなフレーズから始めるのが鉄則です。
相手はあなたと一緒に時間を過ごしたいと思って声をかけてくれたのですから、その気持ちを肯定することが大切です。
たとえ全く興味がないイベントであっても、まずは「声をかけてくれて嬉しい」という態度を見せることが、角を立てない断り方の極意です。
具体的なフレーズとしては「That sounds lovely(それは素敵ですね)」や「I’m honored you asked me(声をかけていただいて光栄です)」などが挙げられます。
これらを文頭に置くだけで、その後の拒絶が「あなたのことが嫌いだから断る」のではなく「事情があって行けない」というニュアンスに変わります。
感謝の言葉は、会話の潤滑油として非常に大きな役割を果たします。
まずは相手の好意をしっかりと受け止める姿勢を見せましょう。
【感謝を伝える基本フレーズ】
・Thank you so much for the invitation.(お誘いいただき本当にありがとうございます。)
・That sounds like a lot of fun.(それはとても楽しそうですね。)
・I appreciate you thinking of me.(私のことを考えてくれて感謝します。)
感謝を伝えた後は、「行きたいけれど行けない」という残念な気持ち(Regret)を表現するクッション言葉を挟みます。
英語で最も頻繁に使われるのは「Unfortunately(残念ながら)」や「I’m afraid(恐縮ですが)」という表現です。
これらは、後に続く否定的な内容を和らげる効果があり、聞き手に対して心の準備をさせる役割を持っています。
「I’d love to, but...(ぜひそうしたいのですが、しかし……)」という形は、断り方の王道パターンと言えるでしょう。
このクッション言葉がないと、相手は突き放されたような印象を受けてしまいます。
例えば「I can't go(行けません)」とだけ言うのは非常に冷たく、相手を拒絶しているように聞こえます。
しかし「I’m afraid I can’t make it(残念ながら都合がつきそうにありません)」と言うだけで、響きはぐっと柔らかくなります。
言葉の響きを調整することで、相手との良好な関係を維持したまま、自分の意思を明確に伝えることが可能になります。
断る際には理由を添えるのがマナーですが、あまりにも細かく説明しすぎる必要はありません。
英語圏では、プライバシーを重視する傾向があるため、嘘をついてまで複雑な理由を作るよりも、簡潔に「先約がある」「仕事が忙しい」と伝えるのが一般的です。
「I have other plans(他に予定があります)」や「I have a prior engagement(先約があります)」といった表現は、具体的すぎず、かつ納得感のある理由として重宝されます。
理由を述べる際のポイントは、言い訳がましくならないようにすることです。
あまりに長い説明は、相手に「嘘をついているのではないか」という疑念を抱かせる原因にもなりかねません。
「Something has come up(急用ができてしまいました)」という便利なフレーズも覚えておくと良いでしょう。
大切なのは、理由そのものよりも「行きたかったけれど、どうしても外せない用事がある」というニュアンスを誠実に伝えることです。
理由を伝える際の補足:
詳しい事情を話したくない場合は、「It’s a personal matter(個人的な用事なんです)」と言えば、それ以上踏み込まれることはほとんどありません。プライベートを守りつつ丁寧に断る技術の一つです。
仕事の場では、単に「行けない」と伝えるだけでなく、プロフェッショナルとしての配慮が求められます。
上司からの誘いや、取引先からの食事の提案など、断り方を一歩間違えると今後の仕事に支障が出る可能性もあります。
ビジネスシーンでは、礼儀正しさを保ちつつ、自分のスケジュール管理がしっかりできていることをアピールするような断り方が理想的です。
急な会議や打ち合わせの打診を受けた際、すでに自分のタスクで手一杯の場合は、優先順位を理由に断るのが賢明です。
「I’m currently focusing on a project with a tight deadline(現在、締め切りの近いプロジェクトに集中しています)」のように、今取り組んでいる仕事の重要度を示すことで、相手も納得しやすくなります。
ただ断るだけでなく、代替案として資料の共有や、後ほど議事録を確認する旨を伝えると、責任感のある印象を与えられます。
また、相手の時間を尊重していることを示すために「I don't want to keep you waiting(お待たせしたくないので)」という表現を添えるのも効果的です。
「今参加しても十分な貢献ができない」というニュアンスを含ませることで、相手への配慮を示しながら辞退することができます。
ビジネスにおいては、自分のリソースを適切に管理していることを伝えるのも、信頼を築くための重要な要素となります。
【会議を断る際のフレーズ例】
・I would like to attend, but I have a conflicting meeting.(出席したいのですが、別の会議と重なっております。)
・I’m afraid I’m tied up all afternoon.(あいにく午後は手が離せません。)
・Could we reschedule for another time?(別の日に調整させていただけますでしょうか?)
同僚や上司からの仕事終わりの飲み会の誘いは、人間関係を円滑にするチャンスでもありますが、疲れている時や予定がある時は無理をせず断りたいものです。
そんな時は「I’d love to join you, but I’ve got some things to take care of at home(参加したいのですが、家で済ませなければならない用事があります)」と伝えるのが無難です。
「家での用事」は非常に便利な言葉で、家事や家族の世話など、多岐にわたる理由をカバーできます。
もし、またの機会に参加したいと思っているなら「Can I take a rain check?(またの機会にしてもいいですか?)」というフレーズが非常に役立ちます。
これはもともと、雨天中止になった野球の試合の払い戻しチケットが由来ですが、日常会話では「今回は行けないけれど、次はぜひ」という意味で使われます。
この一言を加えるだけで、「あなたとの付き合いを大切に思っている」というメッセージを伝えることができ、角が立つことはありません。
目上の人や外部の人に対しては、より丁寧な言葉遣い(ポライト・イングリッシュ)を心がける必要があります。
「I’m honored by your invitation, but unfortunately, my schedule is fully booked(お誘いいただき光栄ですが、あいにくスケジュールがいっぱいです)」のように、謙虚な姿勢を見せることが大切です。
また、断るメールを送る場合は、文末に「I hope you have a wonderful time(楽しい時間をお過ごしください)」と一言添えると、非常にスマートで好印象を与えます。
フォーマルな場では、感情的にならず、事実を淡々と、かつ丁寧な言葉で伝えるのがプロの振る舞いです。
「I regret that I will be unable to attend(出席できないことを遺憾に存じます)」という表現は、非常に形式的で、公式な招待状に対する返答としても適しています。
相手の立場を尊重し、失礼のないように言葉を選び抜くことが、ビジネスにおける信頼関係を維持する秘訣です。
ヒント:
取引先からの誘いを断る際は、お詫びの言葉だけでなく、日頃の感謝を改めて強調すると良いでしょう。例えば「Thank you for your continued support(いつもご支援いただきありがとうございます)」と冒頭に入れるだけで、断る際の心理的なハードルが下がります。
ビジネスで最も納得感のある理由は、やはり仕事のスケジュールです。
「I have a major deadline coming up(大きな締め切りが控えています)」や「My schedule is quite tight this week(今週は予定がかなり立て込んでいます)」といった理由は、プロとして正当な断り方です。
これを伝えることで、遊びや怠慢で断っているのではないことが明確になり、相手も「それなら仕方ない」と感じやすくなります。
ただし、忙しいことを理由にする際は「Busy」という単語を使いすぎないよう注意しましょう。
「I'm busy」と言うと、相手に対して「あなたのために割く時間はない」という傲慢な響きを与えることがあります。
代わりに「I have a lot on my plate right now(現在、多くの仕事を抱えています)」といった表現を使うと、状況をより客観的かつ丁寧に伝えることができます。
言葉の選び方一つで、相手が受ける印象は大きく変わるのです。

親しい友人からの誘いであっても、毎回すべてに応じるのは難しいものです。
仲が良いからこそ、断り方を間違えると「避けられているのではないか」と誤解させてしまうリスクもあります。
カジュアルな場面では、素直さを出しつつも、相手を不快にさせないフレンドリーな表現を使い分けることがポイントです。
友人からの遊びの誘いを断る時は、あまり堅苦しくなりすぎず、かつ申し訳ないという気持ちを込めて伝えます。
「I wish I could, but I can’t make it today(行ければよかったんだけど、今日は無理なんだ)」というフレーズは、行きたい気持ちがあることを強調できるため、友人間で非常によく使われます。
「Maybe next time(また今度ね)」と付け加えることで、関係を継続したい意思を示せます。
また、具体的に何があるか言いたくない場合は「I’ve already got plans(もう予定が入っちゃってるんだ)」と短く伝えても失礼にはあたりません。
友達同士であれば、細かな理由を詮索しないのが暗黙の了解であることも多いです。
ただ、ぶっきらぼうにならないよう、語尾を上げたり、笑顔の絵文字(テキストの場合)を添えたりして、トーンを明るく保つ工夫をしましょう。
【友人に使えるカジュアルな断り方】
・Sounds great, but I’m exhausted today.(良さそうだけど、今日は疲れちゃってて。)
・I’m gonna pass this time.(今回はパスしておくよ。)
・Rain check?(またの機会にしてくれる?)
誘われた瞬間に予定がわからなかったり、少し考えたいときもあります。
その場で即答せずに保留にするのは、英語圏でも一般的です。
「Let me check my schedule and get back to you(予定を確認して、後で連絡するね)」と言うのが最も自然な流れです。
曖昧にしてそのまま放置するのが一番良くないので、いつまでに返事をするかを伝えるとより親切です。
また、「I need to see if I’m free on that day(その日が空いているか確認する必要があるんだ)」という表現も使えます。
これにより、相手は「予定を確認している最中なんだな」と理解してくれます。
ただし、保留にした後は必ず自分から連絡を入れるようにしましょう。
「I'll let you know by tomorrow(明日までに教えるね)」という具体的な期限を添えることで、相手に対する誠実さを示すことができます。
断ることが申し訳ないと感じる相手には、代案(Alternative)を提示するのが最も効果的です。
「I can’t do Friday, but how about Saturday instead?(金曜日は無理だけど、代わりに土曜日はどう?)」のように、別の案を出すことで、相手を大切に思っていることが伝わります。
これにより、会話が「拒絶」で終わるのではなく「新しい約束」へとつながります。
代案を出すときは、自分の都合の良い時間を提示するだけでなく、相手の都合も伺う姿勢を見せましょう。
「Does next week work for you?(来週はどうかな?)」といった聞き方は、相手への配慮が感じられます。
このように、断るという行為をポジティブな調整プロセスに変えることで、友情はより深まっていくはずです。
断り方の技術は、単に拒否することではなく、お互いの妥協点を見つけることでもあります。
代案を出すメリット:
代案を出すことは、心理学的な効果もあります。「今回はダメだけど、会いたい気持ちはある」というメッセージが明確になるため、相手の自尊心を傷つけることなく、円満に予定を調整できるからです。
最近では、WhatsAppやLINE、InstagramのDMなどのSNSで誘いを受けることも増えています。
テキストベースのやり取りでは、対面よりも言葉が強く感じられることがあるため、絵文字や感嘆符をうまく活用しましょう。
「So sorry! I can't make it ??(ごめん!行けないんだ)」のように、視覚的な要素を加えることで、ニュアンスを柔らかくすることができます。
また、短文でのやり取りが基本なので、結論から先に述べるのが一般的です。
「Thanks for the invite! Sadly I’m busy then. Enjoy!(誘ってくれてありがとう!悲しいけどその時は忙しいんだ。楽しんできてね!)」といった具合に、感謝、理由、相手へのエールを詰め込むと、非常に気持ちの良い返信になります。
SNSではスピード感も大切なので、行けないと分かった時点ですぐに返信することを心がけましょう。
恋愛感情が絡むシーンや、一対一の食事の誘いを断るのは、友人同士の時よりもデリケートな対応が必要です。
相手を傷つけたくないという気持ちから曖昧な態度をとってしまうと、逆に相手に期待を持たせてしまい、後でトラブルになることもあります。
丁寧でありながらも、しっかりと一線を引く言葉選びが重要になります。
好意を持ってくれている相手に対し、その気がないことを伝えつつ断る場合は、個人的な理由よりも「ライフスタイル」や「現状」を理由にするとスムーズです。
「I’m not really looking for anything right now(今は特に何か(新しい関係)を求めていないんだ)」というフレーズは、相手の人格を否定せずに、自分の状況を理由に断ることができます。
これにより、相手は「自分に魅力がないから」ではなく「タイミングの問題」だと受け止めることができます。
また、「I see you as a great friend(あなたのことは素晴らしい友人だと思っている)」という表現、いわゆる「Friend zone」への誘導も、英語圏ではよく使われる手法です。
関係性を友人として定義し直すことで、デートの誘いを自然に回避します。
ただし、あまりにも何度も誘われる場合は、毅然とした態度で「I’m not interested in dating at the moment(今は誰かと付き合うことに興味がない)」とはっきり伝える勇気も必要です。
【角を立てずに距離を置くフレーズ】
・I appreciate the offer, but I don’t think we’re a good match.(お申し出はありがたいですが、私たちはあまり合わないと思います。)
・I’m flattered, but I have to decline.(嬉しいですが、お断りしなければなりません。)
・I’m focusing on my career/studies right now.(今は仕事/勉強に集中しているんです。)
断る理由として「仕事や私生活の忙しさ」を使うのは、最も一般的で角が立たない方法の一つです。
「I’m just really swamped with work lately(最近、仕事で本当に手一杯なんだ)」と言えば、相手もそれ以上強くは誘えません。
ここでポイントなのは、「いつまで忙しいか」をあえて明言しないことです。
期間をあいまいにすることで、「しばらくは誘わないでほしい」というサインを送ることができます。
もし、相手がしつこく「来月なら?」と聞いてくる場合は、「Things are unpredictable right now(今は先が読めない状況なんだ)」と答えましょう。
これにより、将来的な予定も入れられないことを示唆できます。
相手を傷つけないための嘘は「White lie(罪のない嘘)」として許容されることもありますが、基本的には誠実さを保ちつつ、自分のプライベートな時間を守る姿勢を崩さないことが大切です。
一対一で会うのは気が引けるけれど、関係を完全に切りたくない場合は、グループでの交流を提案するのも一つの手です。
「Why don't we all get together with some friends?(友達みんなで集まらない?)」と言うことで、デートとしての誘いを「友人グループの集まり」にすり替えることができます。
これは、相手のプライドを保ちつつ、二人きりになるのを避ける非常にスマートな戦略です。
もし相手が「二人で」と強調してきたら、「I’m more comfortable in a group setting(グループでいる方が落ち着くんだ)」と自分の好みを伝えるのも良いでしょう。
正直に自分の心地よいスタイルを伝えることで、無理をして会うストレスを回避できます。
断り方のバリエーションとして、自分のペースに巻き込むという選択肢も持っておくと、対人関係のストレスが大幅に軽減されます。
ヒント:
一度断った後に、相手が気まずそうにしていたら、共通の話題で明るく話しかけてみましょう。「断った=嫌い」ではないことを、その後の振る舞いで示すことが、真の意味での「角を立てない対応」になります。
良かれと思ってした行動が、逆に相手を怒らせたり、誤解を招いたりすることもあります。
英語でのコミュニケーションにおいては、文化的な背景の違いから、日本的な「察する」文化が通用しない場面も多いです。
ここでは、断る際に陥りがちな失敗と、それを防ぐための注意点について詳しく見ていきましょう。
最も多い失敗は、はっきりと断らずに曖昧な返事をし続けることです。
「Maybe(たぶん)」や「I’ll think about it(考えておくよ)」という言葉は、日本語では遠回しな拒絶として機能することがありますが、英語圏では「可能性がある」と捉えられがちです。
期待をさせておいて直前に断るのは、最初から断るよりもずっと相手に失礼な行為となります。
特にビジネスにおいては、イエスかノーかを明確にすることが信頼に直結します。
行けないのであれば、その場ですぐに「No」と言わずとも、検討するふりをして長引かせるのは避けましょう。
「残念ながら行けない」という結論は、早めに伝えるのが最大の親切です。
相手もあなたの返事をもらってから次の計画を立てる必要があるため、迅速な決断が求められます。
角を立てないために、その場しのぎの嘘をつくのは非常に危険です。
「その日は家族の誕生日で」と言ったのに、当日別の友達と遊んでいる様子がSNSにアップされてしまったり、共通の知り合いから話が漏れてしまったりすると、信頼は一気に失墜します。
今の時代、どこで誰が見ているかわかりません。
一度嘘がバレてしまうと、その後のどんな正当な理由も疑われてしまうようになります。
嘘をつくのではなく、理由の一部を省略して伝える技術を磨きましょう。
例えば、本当は家でゴロゴロしたいだけだとしても、「I have some personal matters to attend to(片付けなければならない個人的な用事があります)」と言えば、嘘にはなりません。
自分の中の優先順位を「用事」として定義し、それを誠実に伝えることが、自分も相手も守ることにつながります。
【信頼を失わないための注意点】
・安易な嘘をつかない(SNSの発信などにも注意)
・断る理由は最小限に、誠実さは最大限に
・曖昧な返事で相手を期待させすぎない
英語で「No」と言うのは、日本語で「いいえ」と言うよりも少し強い響きがあります。
そのため、単独で「No.」と言うのではなく、必ず言葉を付け加える習慣をつけましょう。
「No, thank you(いいえ、結構です)」や「No, I’m good(大丈夫です)」といったセットの表現を使いこなすことが大切です。
また、声のトーン(Intonation)も重要で、ぶっきらぼうな低い声ではなく、申し訳なさを感じさせる柔らかなトーンで話すよう意識してください。
さらに、文化圏によっては断られた後の粘りが強い場合もありますが、そこで流されてしまうと、また同じことで悩むことになります。
一度丁寧に断ったら、毅然とした態度を保つことも重要です。
「I’ve already explained that I can’t make it, but thank you for asking again(行けないと説明しましたが、再度のお誘いありがとうございます)」と、感謝を挟みつつ釘を刺す表現も、状況に応じて使い分ける必要があります。
| NGな言い方 | 改善後の言い方(角が立たない) |
|---|---|
| I can't go. | I'm afraid I won't be able to make it. |
| No, I'm busy. | That sounds great, but I've already got plans. |
| I don't want to. | I'm not really up for it today, maybe next time? |
| Ask someone else. | I'm not the best person for this, but thank you for thinking of me. |

英語で誘いを断る際、最も大切なのは「相手への敬意」と「自分の意思の明確化」のバランスです。
まずは感謝の言葉から入り、残念な気持ちを伝えるクッション言葉を添え、簡潔な理由を述べる。この基本ステップを抑えるだけで、相手との関係を損なうことなく、スマートに自分の時間を守ることができます。
ビジネスシーンでもプライベートでも、言葉の選び方一つであなたの印象は大きく変わります。
また、断ることを恐れすぎてはいけません。
適切な断り方は、あなたが自分のスケジュールや価値観を大切にしている証でもあります。
今回紹介したフレーズを参考に、その場に応じた最適な表現を選んでみてください。
最初は緊張するかもしれませんが、繰り返し練習することで、自然と角が立たない断り方が身につくはずです。
英語上達の過程で、こうした「対人スキルの表現」を学ぶことは、語彙力を増やすことと同じくらい価値のあることです。
最後に、断った後も明るく接することを忘れずに。
一度誘いを断ったからといって、その後の会話まで避けてしまうと、相手は本当に拒絶されたと感じてしまいます。
「今回は残念だったけれど、また別の機会に」というポジティブな余韻を残すことで、コミュニケーションはより円滑になっていきます。
勇気を持って、そして優しさを持って「No」と言えるようになりましょう。